تعيد دار «فاتا مورغانا» طبع الترجمة الفرنسية التي وضعها المستعرب الفرنسي بيار لارشيه لـ«المعلّقات السبع» بعد نفاد طبعتها الأولى.
ونفذت طبعتها الأولى الصادرة العام 2000، في سرعة بالنسبة إلى صعوبة المعلقات وبُعد موضوعها عن «الثقافة الغربية»، وفقًا لموقع اليوم السابع.
ويعتقد البعض بأنَّ اقتراح المستعرب الفرنسي ترجمة جديدة لـ«المعلقات» ينمّ عن جرأة كبيرة، لأنَّ هذه النصوص خضعت قبله لترجمات فرنسية عديدة وناجحة من جهة، ولأنَّها تطرح مشاكل كثيرة على مترجمها من جهة أخرى.
تعليقات