Atwasat

إصدارات جديدة للهيئة العربية للمسرح

القاهرة - بوابة الوسط: نهلة العربي الأربعاء 09 أكتوبر 2024, 02:18 مساء

أعلنت الهيئة العربية للمسرح «Arab Theatre Institute»، الثلاثاء، إصدار كتابين مترجمين يحملان رؤى مؤثرة في المسرح حول العالم، ضمن سلسلة الترجمة للهيئة.

BCD Ad BCD Ad

وصرح الأمين العام للهيئة العربية للمسرح، إسماعيل عبدالله، الأمين العام للهيئة عبر الصفحة الرسمة للهيئة على «فيسبوك» عن الإصدارات الجديدة، قائلًا «كتابان مهمان قامت بترجمتهما نورا أمين ومروة مهدي، فديدرو وإيريكا فيشر – ليتشه مؤثران ومتجاوزان حدود الزمن والجغرافيا».

دراسات تناسج الثقافات
وأضاف إسماعيل عبدالله «فديدرو الذي أعطى فن التمثيل والممثل اهتمامًا نظريًا كبيرًا، ما زالت تنظيراته فاعلة ومؤثرة حتى اليوم، ويعتبر من عوامل تمهيد ظهور الواقعية وفن الممثل الذي أسسه ستانسلافسكي، أما إيريكا فيشر فقد أبلت بلاءً عظيمًا في دراسات تناسج الثقافات وتجاوز المركزية الأوروبية، ورسخت حضورًا كبيرًا لها ولكتبها في المنطقة العربية، وتعتز الهيئة بأن سيدتين من مبدعات المسرح العربي قامتا بالترجمة وتقديم هذين الكتابين فمروة مهدي ونورا أمين قامتا بجهد مهم في هذا الاتجاه إضافة لما تقدمان في المشهد الإبداعي والأكاديمي».

الكتاب الأول والذي حمل رقم 12 من الإصدرات ويقع في 365 صفحة بعنوان «جماليات الأداء، نظرية في علم جمال العرض» تأليف الألمانية إيريكا فيشر – ليتشه وترجمة الباحثة المصرية دكتور مروة مهدي عبيدو.

-الكاتب والمسرحي الليبي علي الفلاح عضو تحكيم مهرجان المسرح العربي في دورته الـ14
-غزة «رأس الحربة» في فعاليات الدورة الــ 14 من «مهرجان المسرح العربي» في بغداد

الخبرات الجمالية في الادب
وتقول مروة مهدي في مقدمة الكتاب «تعتمد نظرية جماليات الأداء على التعامل مع العرض باعتباره عملًا فنيًا مستقلًا، وباعتباره إبداعًا خاصًا يفرز خبرة جمالية مغايرة للخبرات الجمالية التي يفرزها الأدب مثلاً، أي أنه يفرز خبرة جمالية مختلفة لدى المبدعين والمتلقين دون التمييز بينهما، حيث يقف المتفرجون على قدم المساواة مع العارضين من ناحية المشاركة، ويمثل هذا منطلقًا جديدًا من المنطلقات التي اعتمدتها فيشر ليتشه، وبالتالي فالفنان هنا يبدع حدثًا، ولا يقدم عملًا فنيًا كما تقر النظريات النقدية الكلاسيكية».

وأضافت «إن ليتشه مفكرة ومنظرة أكاديمية ألمانية ولها أثر كبير في المشهد المسرحي الحديث خاصة لناحية تشابك الثقافة وتناسجها. أما المترجمة مهدي فهي أستاذة وأكاديمية في مجال المسرح وفنون الأداء، محاضرة في جامعة برلين الحرة».
الكتاب الثاني والذي ترجمته الفنانة المصرية دكتور نورا أمين يحمل عنوان «مفارقة الممثل، المستغرب في فن الممثل. تأليف دينيس ديدرو، وهو كتاب عميق سلس التناول بسبب صياغة النظرية بأسلوب الحوار».

 ازدواجية الفنان والإنسان العربي
وتقول نورا أمين في مقدمتها للكتاب «يجذب ديدرو انتباهنا إلى الازدواجية التي يعيشها ويكونها الممثل حتى يتمكن من تمثيل ذلك للآخر المتخيل، ومن هنا يبدو كما لو كان نصه الفرنسي يخاطب ازدواجية الفنان والإنسان العربي لو نظرنا إلى مفهومه عن الازدواجية بشكل اجتماعي ونفسي وثقافي أشمل. وفي الحقيقة أن ديدرو قد اختار شكل الحوار لطرح نصه لكي يؤكد على تلك الازدواجية من ناحية، ولكي يربطنا باستمرار المسرح – كونه حوارًا بالأساس – ويفتح الطريق للتساؤل أكثر منه للإجابة من ناحية أخرى».

ديدرو تُوفي 1784، وهو فيلسوف ومسرحي شارك في وضع موسوعات معرفية وخلف إرثًا معرفيًا نظريًا ما زال فاعلاً في المشهد المسرحي حتى اليوم، أما المترجمة دكتور نورا أمين فهي مؤلفة وممثلة ومخرجة في المسرح إضافة لكونها مصممة رقص، وهي مؤسسة فرقة لاموزيكا المسرحية المستقلة العام 2000، وأستاذ زائر بكلية الموسيقى بجامعة كولونيا بألمانيا.

المزيد من بوابة الوسط

تعليقات

عناوين ذات صلة
مهرجان الصيف الرابع في هون: «تراثنا هويتنا»
مهرجان الصيف الرابع في هون: «تراثنا هويتنا»
مروة مصباح المنصوري.. فنانة ليبية حولت المحنة إلى رحلة إبداع وتمكين للمواهب
مروة مصباح المنصوري.. فنانة ليبية حولت المحنة إلى رحلة إبداع ...
الفنان محمد بن إسماعيل ينضم إلى فرقة أجيال للمسرح والفنون بدرنة
الفنان محمد بن إسماعيل ينضم إلى فرقة أجيال للمسرح والفنون بدرنة
«يونسكو»: الحاجز المرجاني في أستراليا يفلت من قائمة التراث العالمي المهدَّد
«يونسكو»: الحاجز المرجاني في أستراليا يفلت من قائمة التراث ...
«ستارة» تعلن استقلالها عن «الهيئة العامة للمسرح والفنون».. وتواصل نشاطها عبر شركة خاصة
«ستارة» تعلن استقلالها عن «الهيئة العامة للمسرح والفنون».. وتواصل...
المزيد
الاكثر تفضيلا في هذا القسم