منح المركز القومي للترجمة في القاهرة، الأربعاء، جائزة الترجمة المصرية الإسبانية، والتي تبلغ 2000 يورو، للمصري طه زيادة عن ترجمته كتاب «رحلة إلى سورية ومصر وفلسطين»، للمستعرب الإسباني إميليو غارثيا جوميث (1905- 1995).
وقالت لجنة التحكيم إن 17 عملاً مترجمًا قدم، واستبعد منها ستة أعمال، لعدم مطابقتها الشروط، وأعدت قائمة قصيرة ضمت ثلاثة أعمال وقررت اللجنة بالإجماع منح الجائزة للمترجم الفائز، وفق «رويترز».
ورأس لجنة تحكيم الجائزة رئيس قسم اللغة الإسبانية بجامعة عين شمس، محمد أبو العطا، بينما حضر حفل تسليم الجائزة السفير الإسباني بالقاهرة، فيدل سينداجورتا، والناقد المصري، خيري دومة، المستشار العلمى للمركز القومي للترجمة، وقال دومة لـ«رويترز» في اتصالء: إن «الكتاب الفائز هو مذكرات كتبها جوميث عندما كان يدرس في مصر، وسجل فيه انطباعاته وذكرياته».
من جانبه، قال زيادة إن سبب اختياره الأساسي لكتاب «رحلة إلى سوريا ومصر وفلسطين»، هو أنه «يعد شاهدًا على تاريخ المنطقة العربية آنذاك، وحالة الفوران والصراعات المحتدمة التي كانت تكتظ بها البلاد العربية»، وذلك خلال كلمته بمؤتمر إعلن النتيجة بالمركز.
وقال سينداجورتا في الحفل إن الإسبانية «إحدى اللغات الكبرى» وأبدى سعادته بالتعاون بين سفارة بلاده والمركز القومي للترجمة.
وأُسس المركز القومي للترجمة قبل بضع سنوات، ونشر أكثر من 2000 كتاب مترجم للعربية لمترجمين من عموم العالم العربي، ويشترط أن تكون الترجمة من اللغات الأصلية مباشرة لا من لغة وسيطة.
تعليقات