محبو مسلسل «غيم أوف ثرونز» يتعلمون اللغة الفاليرية

الممثل البريطاني جيكوب آندرسون (رويترز)

ابتدع الخبير اللغوي الأميركي ديفيد جيه. بيترسون اللغات القديمة الفريدة من نوعها للمسلسل التلفزيوني الشهير «غيم أوف ثرونز» أو«صراع العروش» لكن فيما يتعلق بمن أفضل من يتحدث اللغة الفاليرية فلا مجال للمنافسة.

وقال بيترسون «الأفضل هو جيكوب آندرسون، إنه يقوم بدور غراي ورم في المسلسل، وهو جيد جدًا، أفضل مني بكثير»، وتابع «عندما سمعته لأول مرة يتحدث اللغة الفاليرية قلت ’يا للروعة‘، وعدت لمشاهدته مرة أخرى»، وفقًا لوكالة رويترز.

وبدأ بيترسون، الذي شارك في تأسيس جمعية ابتداع اللغات، بالبناء على مجموعة رئيسية من المفردات والعبارات التي ابتكرها جورج آ.آر. مارتن في رواياته «إي سونغ أوف أيس آند فاير» أو«أغنية الجليد والنار» التي اقتبس منها المسلسل الشهير الذي أنتجته شركة إتش.بي.أو.

وتابع «لم استعن بأي لغات أخرى، بعد أن أدخلت كل مواد مارتن، بنيتها بشكل اعتقدت أن قراء الكتاب وجورج آر.آر. مارتن نفسه يتوقعونه ويقدرونه».

وعندما حصل بيترسون على سيناريوهات المسلسل التلفزيوني حدد المنتجون جميع السطور التي يتعين عليه ترجمتها إلى اللغة الفاليرية أو لغة قبائل الدوثراكي، ثم قام بتقطيع اللغة إلى مقاطع للممثلين وسجلها لهم.

وقال «سجلت ببطء حقيقي حتى يتمكنوا من سماع كيف تنطق بالضبط ثم سجلت المقابل الإنجليزية»، ورغم أن الموسم الأخير من المسلسل سيبدأ عرضه الأحد ستظل اللغات الواردة فيه حية.

فقد قام بيترسون بتصميم دورة تدريبية على تطبيق ديولينغو للغات الأجنبية يمكن من خلاله لمحبي المسلسل تعلم الحديث بلغة الدوثراكي أواللغة الفاليرية بالمجان، ويفيد التطبيق بأن هناك أكثر من 800 ألف شخص يتعلمونها، أي أكثر ممن يتعلمون النرويجية أو الهندية.