احتفالاً بمئوية الشاعر "ديلان توماس" اختيرت مجموعة من أعماله لترجمتها إلى اللغة المندرينية، وهي اللغة الرسمية بالصين وأكثر اللغات انتشارًا بالعالم.
وسيتولى الترجمة الخبير بالترجمة الصينية ورئيس معهد كونفشيوس في جامعة ولاية يوتا بأميركا وو فو شنغ، الذي يرى أن أشعار توماس تضم مواضيع كثيرة مثيرة للاهتمام يمكن ترجمتها.
وتُعتبر هذه الترجمة هي الأضخم من نوعها إلى اللغة الصينية لواحد من أكثر الشعراء اللذين يتم ترجمة أعمالهم إلى لغات أخرى خلال القرن الماضي، بحسب ما صرح به أستاذ اللغة الإنجليزية بجامعة سوانسي جون غودباي قائلاً: "لقد ترجمت أشعار توماس أكثر من أي شاعر إنجليزي في القرن الـ20 بعد الشاعر ت. س. إليوت".
تعليقات