صدور الترجمة العربية لرواية «متحف البراءة» لباموق

صدر عن دار الشروق الترجمة العربية لرواية «متحف البراءة» للكاتب التركي أورهان باموق الحاصل على جائزة نوبل للآداب العام 2006، وقام بترجمة الرواية عن اللغة التركية عبدالقادر عبداللي.

صدرت متحف البراءة العام 2008، وباللغة الإنجليزية العام 2009، وحققت شهرة أدبية كبيرة، وتدور أحداثها حول قصة حب مستحيلة تجمع بين كمال المنحدر من الطبقة الأرستقراطية لإسطنبول في سبعينات القرن العشرين، وفسون الفتاة الفقيرة التي تربطه بها صلة قرابة بعيدة، وفقًا لجريدة العرب.

تكشف الرواية حيرة الإنسان بين ثقافة الشرق والغرب، من دون انفصال عن التغيرات الاجتماعية والسياسية التي أحاطت بإسطنبول في هذا الوقت، وتقدم صورة عامة للطبقة الثرية التركية في فترة السبعينات.

أورهان باموق، كاتب وروائي تركي، يعد أحد أهم الكتاب المعاصرين في تركيا وترجمت أعماله إلى 34 لغة من بينها العربية، ومن أشهر أعماله اسمي أحمر، وإسطنبول، وغرابة في عقلي، وثلج.